dct:bibliographicCitation
| - De Laborde, Alexander Louis. A view of Spain : comprising a descriptive itinerary of each province, and a general statistical account of the country / translated from the French of Alexander de Laborde. London : Longman, Hurst, Rees, and Orme, 1809 (en)
- «enciclopèdia.cat | El cercador de referència en català». Accedido 18 de enero de 2019. https://www.enciclopedia.cat/ (es)
- Melchior Emmanuel Núñez de Taboada, Dictionnaire espagnol-français, dixième édition, P.-J. Rey, 1847, Tome second. (fr)
- Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981 (it)
- F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 (it)
- E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 (it)
- Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015. (es)
- Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 (it)
- G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. (it)
- A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 (it)
- «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/ (es)
»more» |
definition
| - Subst. fém. Du lat. bulla "bulle" "boule" "sceau". Taxe qui était payée en Catalogne pour les étoffes de laine et de soie, lors de leur vente au détail. (fr)
- n. A tax, or stamp-duty, imposed by the Spanish Government because of economic decline. Every fabric set which had the stamp meant that the tax was payed and followed and accomplisehd all legal rules. (en)
- s.f. Imposta da pagare per i tessuti di seta. Marchio normalmente di piombo - in alcune occasioni di cera o cartoncino con il nome della fabbrica dove era stato tessuto, Si apponeva alla seteria quando si pagava la menzionata tassa e certificava che il tessuto era conforme alle ordinanze ed era realizzato in base al peso, al conto e alla marca contrassegnati dalla legge. (it)
- Del lat. bulla 'burbuja', 'bola', 'sello'. Impuesto que se pagaba por los tejidos de seda. Sello normalmente de plomo - aunque en ocasiones podía también ser de cera o cartón- que, con el nombre de la fábrica donde se había tejido, se ponía a las sederías cuando se pagaba el mencionado impuesto y que certificaba que el tejido cumplía las ordenanzas y estaba manufacturado de acuerdo al peso, cuenta y marca que marcaba la ley. (es)
|