@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix skos:	<http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
<http://data.silknow.org/vocabulary/875>	rdf:type	skos:Concept ;
	skos:broader	<http://data.silknow.org/vocabulary/700> ;
	skos:prefLabel	"Indumentaria regional"@es ,
		"Costume regionale"@it ,
		"Regional attire"@en ,
		"Costumes traditionnels"@fr .
@prefix ns2:	<http://data.silknow.org/vocabulary/> .
<http://data.silknow.org/vocabulary/875>	skos:topConceptOf	ns2:silk-thesaurus ;
	skos:inScheme	ns2:silk-thesaurus ;
	skos:altLabel	"abito tradizionale; abito regionale"@it ,
		"Costumes folkloriques"@fr ,
		"Costumes r\u00E9gionaux"@fr .
@prefix dct:	<http://purl.org/dc/terms/> .
<http://data.silknow.org/vocabulary/875>	dct:bibliographicCitation	"Wikip\u00E9dia, https://fr.wikipedia.org/wiki/Costume_traditionnel."@fr ,
		"A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it ,
		"Marie-Th\u00E9r\u00E8se Duflos-Priot, Syst\u00E8me descriptif du costume traditionnel fran\u00E7ais: typologies du v\u00EAtement et du couvre-chef, mati\u00E8res, morphologie, d\u00E9cor, aspects culturels, Minist\u00E8re de la culture, de la communication, des grands travaux et du bicentenaire, 1988"@fr ,
		"Treccani online. Accessed 25 July 2020. http://www.treccani.it//vocabolario/versione."@it ,
		"G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it ;
	skos:definition	"Loc. masc. Ensemble des v\u00EAtements sp\u00E9cifiques \u00E0 un pays, une r\u00E9gion, une ville, qui se caract\u00E9risent par des couleurs et des motifs particuliers. On peut ainsi conna\u00EEtre l'origine g\u00E9ographique de la personne qui le porte."@fr ,
		"s. m. [lat. consuetudo -d\u012Dnis \u00ABconsuetudine\u00BB, con mutamento di suffisso]. Indumenti caratteristici di un popolo in un determinato periodo storico, di un Paese, di una localit\u00E0. Propriamente \u00E8 la foggia di vestire di certi luoghi, di certi tempi, di certi ambienti."@it ,
		"Indumentaria representativa de una localidad o regi\u00F3n espec\u00EDfica."@es ,
		"It refers to the traditional attire related with a precise location or region."@en .