@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix skos:	<http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
<http://data.silknow.org/vocabulary/812>	rdf:type	skos:Concept ;
	skos:broader	<http://data.silknow.org/vocabulary/627> ;
	skos:prefLabel	"Filo d'oro sottile"@it ,
		"Hilo oro fino"@es ,
		"Fil d'or fin (fil)"@fr ,
		"Fine gold thread"@en .
@prefix ns2:	<http://data.silknow.org/vocabulary/> .
<http://data.silknow.org/vocabulary/812>	skos:topConceptOf	ns2:silk-thesaurus ;
	skos:inScheme	ns2:silk-thesaurus ;
	skos:altLabel	"oro tirado"@es .
@prefix dct:	<http://purl.org/dc/terms/> .
<http://data.silknow.org/vocabulary/812>	dct:bibliographicCitation	"Mariella Azzali, Dizionario di costume e moda, dal filo all'abito, Roma, 2015"@it ,
		"Boy, Jaime. Diccionario te\u00F3rico, pr\u00E1ctico, hist\u00F3rico y geogr\u00E1fico de comercio Vol. I-II-III-IV de la Junta de Comercio de Barcelona. Barcelona: Imprenta Valent\u00EDn Torr\u00E1s, 1840. Fuente oral"@en ,
		"Encyclop\u00E9die ou Dictionnaire raisonn\u00E9 des sciences, des arts et des m\u00E9tiers par une soci\u00E9t\u00E9 de gens de lettres,\u202FDiderot, Denis et Le Rond dit D'Alembert, Jean (dir.), Paris : Briasson, David L'a\u00EEn\u00E9, Lebreton, Durand,1751-1772, https://artflsrv03.uchicago.edu/philologic4/encyclopedie1117/navigate/6/2113/?byte=7866812&byte=7866816&byte=7866818"@fr ,
		"Baum, Maggy et Boyeldieu, Chantal. Dictionnaire encyclop\u00E9dique des textiles. Paris: Eyrolles, 2018, p. 264"@fr ,
		"E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it ,
		"A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it ,
		"F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it ,
		"G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it ,
		"Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it ,
		"Boy, Jaime. Diccionario te\u00F3rico, pr\u00E1ctico, hist\u00F3rico y geogr\u00E1fico de comercio Vol. I-II-III-IV de la Junta de Comercio de Barcelona. Barcelona: Imprenta Valent\u00EDn Torr\u00E1s, 1840. Fuente oral"@es ;
	skos:definition	"Loc. masc. Fil de cuivre de couleur rouge, dor\u00E9, utilis\u00E9 par les brodeurs et les passementiers. Le fil d'or fin, ou argent dor\u00E9, correspond \u00E0 990.000e."@fr ,
		"s.m. Si riferisce ad un filo d'oro a 24 carati, che a partire dal XVIII secolo viene utilizzato meno frequentemente per abbassare i costi. Venne spesso sostiuito da un filo in argento dorato con bagno a 24 carati, che usa anche questa espressione."@it ,
		"Hilo de oro  de  24  quilates, que a partir del siglo XVIII se utiliza con menos frecuencia para abaratar costes. Desde entonces y en ocasiones, se usa en su lugar la plata fina dorada con ba\u00F1o de 24 quilates, que tambi\u00E9n utiliza esta acepci\u00F3n."@es ,
		"It refers to a 24 carat gold thread, which from the 18th century is used less frequently to lower costs. Since then and sometimes, fine golden silver with 24 carat bath is used instead, which also uses this expression."@en .