This HTML5 document contains 28 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n5http://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
n2:825
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:817
skos:prefLabel
Boeuf Bue Buey Ox
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:altLabel
bovino toro mucca
skos:closeMatch
n5:Q2348516
dct:bibliographicCitation
James Hall, Dictionnaire des mythes et des symboles, Paris : Gérard Monfort éditeur, 1994 «Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute)». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/. F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 Treccani online. Accessed 01 March 2020. http://www.treccani.it//vocabolario/versione «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/ Dictionnaire de l'Académie française, https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9B1452 Catherine Rager, Dictionnaire des sujets mythologiques, bibliques, hagiographiques et historiques dans l'art, Paris : Brepols, 1994. Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com] E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.
skos:definition
s. m. [lat. bōs bŏvis: v. bove] (pl. buòi). Si riferisce alla rappresentazione del grande mammifero ruminante spesso provvisto di corna, Bos taurus (famiglia Bovidae), a lungo addomesticato per il suo latte, la carne e la pelle. n. A term inherited from Germanic. From the Old English "oxa" "oxe" and Middle English "ocxe" "oxhe" "nox" among others. It refers to the representation of the large cloven-hoofed, often horned ruminant mammal, Bos taurus (family Bovidae), derived from the extinct Eurasian aurochs and long domesticated for its milk, meat, and hide; a cow, a bull; (in plural) cattle. Del lat. bos, bovis. Macho vacuno castrado. Su significado iconológico es la señal de calma, fortaleza y serenidad. Aparecen relacionados con motivos heráldicos y con la transfiguración cristiana de San Lucas Evangelista como buey. Subst. masc. Du latin bovem, accusatif de bos, bovis. Mâle adulte de la famille des Bovidés, né du taureau et de la vache, châtré et utilisé pour les travaux des champs ou élevé pour la boucherie. Le boeuf est l'attribut de l'évangéliste Luc. Il est aussi le symbole du sacrifice. C'est aussi un symbole de force et un attribut de la patience.