This HTML5 document contains 36 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:322
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:867
skos:prefLabel
Striped Rigato Rayé (attribut) Listado
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:altLabel
barré rayado vergé
skos:related
n2:48 n2:544 n2:298 n2:395 n2:231 n2:606 n2:430 n2:361
dct:bibliographicCitation
Dávila Corona, Rosa., Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004 Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980.Simpson, John; Weiner, Edmund (eds); The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com] E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949 Bezon, Jean. Dictionnaire général des tissus anciens et modernes. ‎Tome 1.‎ Lyon: Th. Lepagnez, 1859, p. 267 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963. Pastoureau, Michel. L'Étoffe du diable, une histoire des rayures et des tissus rayés, Paris, Seuil, 2014 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 41
skos:definition
Del part. de listar. Adjetivo que se usa generalmente para denominar tejidos que presentan colorido, ligamentos o combinaciones de textiles diferentes, formando rayas o listas por urdimbre o bien por trama. agg. Termine generale che indica un tessuto che presenta delle rigature, effetti decorativi di colore differente nel senso dell’ordito, dovuti alle note di orditura. Presenta righe verticali di diverso colore a seconda dell'ordito a dsposizione. adj. A term from Middle Low German or Middle Dutch "strîpe". It describes those textiles with paralell lines (a number of strips) of colour or pattern in the warp direction. Adj. Dérivé de rayer. Sous cette dénomination, on comprend toutes les étoffes rayées en général : par effets de couleur, par effets d'armures, par une opposition de matières, telles que soie et laine, soie et coton, soie et or, soie et argent etc. On désignait également ce dessin par les épithètes de "vergė", de "barré", que l'on appliquait aux étoffes sur lesquelles il était figuré. La rayure et les étoffes rayées sont longtemps restées en Occident des marques d’exclusion ou d’infamie. En furent notamment vêtus tous ceux qui se situaient aux marges de la société chrétienne ou bien en dehors : jongleurs, musiciens, bouffons, bourreaux, prostituées, condamnés, hérétiques, juifs, musulmans ainsi que, dans les images, le Diable et toutes ses créatures. En revanche elles ont été en faveur, par exemple du XIV au XVIème siècle en Sicile et sous le règne de Louis XIII, on voyait des taffetas rayés d'or pour ameublements.