"\u00ABDiccionario de Autoridades(1726-1739)\u00BB. Accedido 20 de noviembre de 2018. http://web.frl.es/DA.html"@es . "Acad\u00E9mie fran\u00E7aise. \u00AB Dictionnaire de l\u2019Acad\u00E9mie fran\u00E7aise \u00BB, https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9C2765"@fr . "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it . "\u00ABReal Academia Espa\u00F1ola\u00BB. Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/"@es . "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it . "Bozzolo"@it . "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it . "cocone"@it . "Pariset, Ernest. Les industries de la soie, s\u00E9riciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat a\u00EEn\u00E9, 1862, p. 55-63"@fr . "\u00AB Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales \u00BB, https://www.cnrtl.fr/definition/cocon"@fr . "Boy, Jaime. Diccionario te\u00F3rico, pr\u00E1ctico, hist\u00F3rico y geogr\u00E1fico de comercio Vol. I-II-III-IV de la Junta de Comercio de Barcelona. Barcelona: Imprenta Valent\u00EDn Torr\u00E1s, 1840"@es . . . . "n. From the French \"cocon\" \"coucon\" which derives from \"coque\" meaning shell. It is the oval envelope, case, or shell that a larva or worm spuns around itself as a protective covering meanwhile the caterpillar inside develops into an adult moth, passing the pupal stage. The common dimension is about 1 inch, that is, 2.5 cm. They are used to be white, yellow or brown. The Leidoptera species' coccons are the usual sources of silk."@en . . "galletta"@it . "Capullo (fibra)"@es . "Cocoon"@en . "Cocon"@fr . "s.m. Involucro protettivo della crisalide delle farfalle. Quello del baco da seta \u00E8 formato da un filo lungo e continuo detto bava. E' a sua volta costituito da due bavelle: ognuna di queste bavelle \u00E8 composta da fibroina rivestita da una sostanza gommosa, la sericina. La parte esterna del bozzolo, chiamata spelaia o ragna, e la parte interna chiamata teletta, costituiscono i cascami di seta. La seta vera e propria \u00E8 fornita dalla parte mediana del bozzolo chiamata carta o involucro."@it . "CIETA, Guelton, Marie-H\u00E9l\u00E8ne et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique fran\u00E7ais Lyon: Centre international d\u2019\u00E9tude des textiles anciens, 2020, p. 8"@fr . "Clavairolle, Fran\u00E7oise. S\u00E9riciculture en C\u00E9vennes, Essai d'anthropologie historique et sociale sur la dynamique des savoirs et de la production. Th\u00E8se d'ethnologie. Paris: EHESS, 1997, p. 533"@fr . "Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981"@it . . "CIETA. vocabulario T\u00E9cnico Tejidos Espa\u00F1ol, franc\u00E9s, ingl\u00E9s, italiano. Lyon: Centre International d\u2019Etude des Textiles Anciens, 1963"@es . "coccola"@it . . "Quiz\u00E1 de capillo, infl. en su t. por la del lat. cucullus 'capucho'. Envoltura de forma oval dentro de la cual se encierra, hilando su baba, el gusano de seda para transformarse en cris\u00E1lida."@es . "Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press; Oxford; New York: Oxford University Press, 1989 [www.oed.com] Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015"@en . "cochetto"@it . "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it . . "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it . "Subst. masc. Du latin coccum. Enveloppe form\u00E9e d'un fil de soie dont les chenilles de certains papillons \u2013 par exemple le ver \u00E0 soie \u2013 s'entourent pour se transformer en chrysalide. Le r\u00E9seau irr\u00E9gulier qui enveloppe le cocon, form\u00E9 par le premier fil \u00E9mis par le ver \u00E0 soie avant qu'il ne s\u00E9cr\u00E8te le fil d\u00E9vidable, constitue ce que l'on appelle la \"blaze\", dont le cocon devra \u00EAtre d\u00E9barrass\u00E9 avant d'\u00EAtre livr\u00E9 \u00E0 la filature de soie."@fr . .