This HTML5 document contains 33 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:124
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:827
skos:prefLabel
Camocas (tissu) Camocas Camocas Camocán
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:altLabel
Quamocas Camocan Kamocas Cambocas Camocat
skos:related
n2:10 n2:168 n2:497
dct:bibliographicCitation
Dávila Corona, Rosa, Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004 «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/. A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: découvrir son histoire de ses origines jusqu’à nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 111 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. Hardouin-Fugier, Élisabeth, Berthod, Bernard, Chavent-Fusaro, Martine et Déprez, Camille. Les étoffes : dictionnaire historique. Paris: l’Amateur (1994), 2005, p. 123 « Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales », https://cnrtl.fr/definition/camocas Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, a cura di Maria Teresa Lucidi, Roma 1994 Nash, Susie. “The Parement De Narbonne: Context and Technique.” The Fabric of Images, Ed C. Villers, 2000 Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997
skos:definition
Subst. masc. Empr. à l'ar. kamḫā "brocard" qui viendrait lui-même du chinois kinchâ ou kimcha. Cette soie luxueuse apparaît en France en 1316. C'est une riche étoffe damassée, brochée d'or, blanche ou noire, ornée de gouttes multicolores et souvent décorée d'oiseaux. Commercialisée à partir de Constantinople sous le nom de "camocas d 'outre-mer", elle était fabriquée en Perse, puis à Badgad, à Damas et à Alexandrie. A partir du XVème siècle le terme "camocas" est supplanté par "damas". n. From the French "camocas" and the Persian "kamẖā". It refers to a luxurious silk fabric, tamed, fine and shiny, sometimes woven with gold thread, sometimes decorated with birds and geometric drawings, which was used from the fourteenth to the eighteenth century for dressings of talar and covered with luxurious beds. Termine occidentale probabilmente derivante dal nome giapponese kimmonsha che identificava preziose stoffe, in armatura lampasso, con raffigurazioni di animali e motivi geometrici tramati in fili d'oro. Nel medioevo furono utilizzati per la realizzazione di paramenti sacri Del fr. ant. camocas, y este del persa kamẖā. Tela lujosa de seda, adamascada, fina y brillante, a veces tejida con hilo de oro, otras decorada con pájaros y dibujos geométricos, que se usó desde el siglo XIV al XVIII para vestiduras de talares y cubiertas de camas lujosas. Fabricada inicialmente en Persia, India y China, a base de dibujos geométricos. Se extendió por Siria, Alejandría, Chipre y Grecia. A partir del siglo XV el término camocán se sustituyó por damasco.