"Heuerabrechnungen"@de . "Scheepspapieren die door de kapitein aan het eind van een reis worden opgemaakt, waarin staat vermeld hoeveel elk bemanningslid heeft verdiend, inclusief overuren of speciale premies."@nl . "Heuerabrechnung"@de . "portage bill"@en . "x\u012Bn j\u012Bn d\u0101n"@zh-latn-pinyin-x-hanyu . "bills, portage"@en . "300263224" . "\u7531\u8239\u9577\u5728\u822A\u7A0B\u7D50\u675F\u6642\u586B\u5BEB\u7684\u8239\u904B\u6587\u66F8\uFF0C\u5167\u5BB9\u8AAA\u660E\u6BCF\u4F4D\u8239\u54E1\u7684\u7E3D\u5DE5\u8CC7\uFF0C\u5305\u62EC\u7279\u6B8A\u60C5\u6CC1\u4E0B\u7684\u4EFB\u4F55\u52A0\u73ED\u8CBB\u6216\u6170\u52DE\u91D1\u3002"@zh-hant . . "p\u00F3liza de transporte"@es . "xin jin dan"@zh-latn-pinyin-x-notone . "portage bills"@en . "2016-09-23T09:29:00"^^ . "p\u00F3lizas de transporte"@es . "soldijboeken"@nl . . "hsin chin tan"@zh-latn-wadegile . "1999-03-22T00:00:00"^^ . "Documentos de un barco confeccionados por el propietario o patr\u00F3n al final de un viaje consignando el total de ingresos de cada miembro de la tripulaci\u00F3n, incluyendo las horas extraordinarias o las gratificaciones pagadas bajo circunstancias especiales."@es . "\u85AA\u6D25\u55AE"@zh-hant . "Vom Kapit\u00E4n am Ende einer Fahrt ausgestelltes Schriftst\u00FCck, in dem der Gesamtverdienst jedes Besatzungsmitgliedes angegeben ist, einschlie\u00DFlich aller \u00DCberstunden und f\u00E4lliger Sonderzahlungen wegen ungew\u00F6hnlicher Umst\u00E4nde."@de . . "\u904B\u8F38\u7968\u64DA"@zh-hant . "Ship's papers made out by the shipmaster at the end of a voyage stating the total earnings of each crew member, including any overtime or gratuities due under special circumstances."@en .