"satires (literary works)"@en . . "s\u00E1tiras"@es . "satires"@nl . . "Satire (Literaturgattung)"@de . "feng ci wen xue"@zh-latn-pinyin-x-notone . . "s\u00E1tira"@es . "\u6307\u7528\u97FB\u6587\u6216\u6563\u6587\u5275\u4F5C\u4E4B\u6587\u5B78\u4F5C\u54C1\uFF0C\u4F5C\u54C1\u51F8\u986F\u4EBA\u985E\u7684\u611A\u8822\u8207\u60E1\u7FD2\uFF0C\u800C\u52A0\u4EE5\u595A\u843D\u3001\u5632\u5F04\u3001\u6216\u63F6\u63C4\u3002"@zh-hant . "Satiren (Literaturgattungen)"@de . "feng tz'u wen hs\u00FCeh"@zh-latn-wadegile . "2018-04-11T14:44:52"^^ . "1994-05-25T00:00:00"^^ . "hekeldichten"@nl . "300251297" . "satire"@nl . "satire (literary work)"@en . "Werk der Literatur in Versen oder in Prosa, oder eine in einem Kunstwerk ausgedr\u00FCckte Idee, in denen menschliche Torheit oder Laster l\u00E4cherlich gemacht oder mit Hohn und Spott \u00FCberzogen werden."@de . "\u8AF7\u523A\u4F5C\u54C1"@zh-hant . "Literaire werken in versvorm of proza waarin menselijke dwaasheden en ondeugden op spottende wijze aan de kaak worden gesteld."@nl . "f\u00E8ng c\u00EC w\u00E9n xu\u00E9"@zh-latn-pinyin-x-hanyu . "Composiciones literarias en verso o prosa en las cuales la locura y los vicios humanos son presentados con desprecio, escarnio o burla."@es . "Literary compositions in verse or prose, in which human folly and vice are held up to scorn, derision, or ridicule. May be reflected as ideas expressed as the subjects of art works."@en . "\u8AF7\u523A\u6587\u5B78 (\u6587\u4EF6\u985E\u578B)"@zh-hant .