"shun an ma tou"@zh-latn-pinyin-x-notone . "\u9806\u5CB8\u78BC\u982D"@zh-hant . "quays"@en . . "sh\u00F9n \u00E0n ma t\u00F3u"@zh-latn-pinyin-x-hanyu . . "Substantial, man-made banks or landing stages, typically built of stone, lying alongside or projecting into water for loading and unloading ships. For structures that are not man-made banks, but built in similar locations and for similar purposes, use \"wharves\"; use \"piers (marine landings)\" for lighter structures that extend out over the water."@en . "300120782" . "kaaien"@nl . "muelles de embarque"@es . "kade (aanlegplaats)"@nl . "K\u00FCnstlich angelegter und befestigter Anlegeplatz parallel zur K\u00FCstenlinie und diese verl\u00E4ngernd, um Schiffe be- und entladen zu k\u00F6nnen. Als Mole wird hingegen ein weniger massives Bauwerk bezeichnet, das in das Gew\u00E4sser hineinreicht."@de . "2016-09-23T08:50:33"^^ . "quay"@en . "Orilla artificial pavimentada o embarcadero s\u00F3lido construido en paralelo y extendido por la l\u00EDnea de costa para servir en la carga y descarga de las naves. Para estructuras menos fijas y s\u00F3lidas construidas en localizaciones similares y para fines tambi\u00E9n semejantes, use \"d\u00E1rsena\u201D. \u00DAse \"muelle (embarcaderos marinos)\u201D cuando tales estructuras m\u00E1s ligeras se extienden hacia el agua."@es . "kades (aanlegplaats)"@nl . "\u6A6B\u78BC\u982D"@zh-hant . "Gebruik voor kunstmatig verharde muren of vaste landingsplaatsen parallel met de kustlijn gebouwd om het laden en lossen van schepen mogelijk te maken. Voor minder gefixeerde en solide structuren gebouwd in vergelijkbare locaties en voor soortgelijke doeleinden, gebruik \"aanlegsteigers\". Gebruik \"pieren\" wanneer een dergelijke lichtere structuur zich utistrekt over het water."@nl . "muelle de embarque"@es . "\u6CBF\u6D77\u5CB8\u7DDA\u5E73\u884C\u5EFA\u9020\uFF0C\u5C07\u6D77\u5CB8\u7DDA\u5EF6\u4F38\u51FA\u53BB\u4E4B\u4EBA\u5DE5\u92EA\u8A2D\u5824\u5CB8\u6216\u7A69\u56FA\u7684\u767B\u9678\u8655\uFF0C\u4F7F\u8239\u96BB\u53EF\u5728\u6B64\u88DD\u5378\u8CA8\u7269\u3002\u81F3\u65BC\u5EFA\u9020\u5730\u9EDE\u8207\u7528\u9014\u985E\u4F3C\uFF0C\u4F46\u8F03\u4E0D\u56FA\u5B9A\u3001\u4E0D\u7A69\u56FA\u7684\u7D50\u69CB\u7269\uFF0C\u5247\u7528\u300C\u78BC\u982D\u300D\u4E00\u8A5E\u3002\u82E5\u6B64\u985E\u8F15\u578B\u7D50\u69CB\u7269\u5EF6\u4F38\u81F3\u6D77\u9762\uFF0C\u5247\u7A31\u4E4B\u70BA\u300C\u7A81\u5824\u78BC\u982D\uFF08\u6D77\u4E8B\u767B\u9678\u8655\uFF09\u300D\u3002"@zh-hant . "1969-12-31T00:00:00"^^ . "Kais"@de . "Kai"@de . . "shun an ma t'ou"@zh-latn-wadegile .