"Bewoordingen waarin een auteur, voorafgaand aan de eigenlijke tekst, een werk opdraagt aan vrienden of personen die tot steun zijn geweest, als blijk van waardering, affectie of dankbaarheid, of als verzoeken om (financi\u00EBle) steun en bescherming."@nl . "1988-01-01T00:00:00"^^ . "opdrachten (documenten)"@nl . . "\u4F5C\u8005\u5BEB\u5728\u4F5C\u54C1\u524D\u9801\uFF0C\u737B\u7D66\u670B\u53CB\u6216\u8CC7\u52A9\u8005\uFF0C\u7528\u4EE5\u8868\u9054\u5C0A\u91CD\u3001\u60C5\u611F\u3001\u611F\u6FC0\uFF0C\u6216\u61C7\u6C42\u8CC7\u52A9\u7684\u77ED\u8A3B\u3002"@zh-hant . "300026114" . . "Notas del autor como prefacio a sus trabajos, dedic\u00E1ndolos a amigos o patrocinadores como muestras de estima, afecto o gratitud, o para pedir patrocinio."@es . . "dedications (documents)"@en . "\u984C\u8FAD"@zh-hant . "Authors' notes prefixed to works, offering them to friends or patrons as marks of esteem, affection, or gratitude, or as pleas for patronage."@en . "dedicatorias (documento)"@es . "2014-08-01T08:36:31"^^ . "xi\u00E0n c\u00ED"@zh-latn-pinyin-x-hanyu . "opdracht (document)"@nl . "dedication (document)"@en . "\u737B\u8FAD"@zh-hant . "xian ci"@zh-latn-pinyin-x-notone . "dedicatoria (documento)"@es . "hsien tz'u"@zh-latn-wadegile .