"\u8986\u84CB\u8DEF\u8ECC\u6975\u9130\u8FD1\u6708\u81FA\u7684\u68DA"@zh-hant . "stationsoverkapping"@nl . "1988-01-01T00:00:00"^^ . "De delen van spoorwegstations die de perrons en rails overkappen."@nl . "cobertizo de v\u00EDa"@es . . "yue tai peng ding"@zh-latn-pinyin-x-notone . "sheds, train"@en . . "The parts of railroad stations that cover the tracks."@en . "cubrev\u00EDa"@es . "y\u00FCeh t'ai p'eng ting"@zh-latn-wadegile . "yu\u00E8 t\u00E1i p\u00E9ng d\u01D0ng"@zh-latn-pinyin-x-hanyu . "stationsoverkappingen"@nl . . "2017-08-25T11:25:44"^^ . "\u706B\u8ECA\u7AD9\u88E1\u8986\u84CB\u9435\u8ECC\u7684\u90E8\u5206\u3002"@zh-hant . "locomotive sheds"@en . "trainsheds"@en . "train shed"@en . "sheds, locomotive"@en . "cobertizos de v\u00EDas"@es . "\u6708\u53F0\u68DA\u9802"@zh-hant . "300007795" . "train sheds"@en .