<http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "Loc. masc. Empr. de l\u2019it. bizzarro \"emport\u00E9, col\u00E9reux\". Terme utilis\u00E9 au d\u00E9but du XVIIIe si\u00E8cle pour d\u00E9signer un style d\u00E9coratif ne faisant r\u00E9f\u00E9rence \u00E0 rien de connu \u00E0 l'\u00E9poque, en vogue dans les soieries fran\u00E7aises destin\u00E9es \u00E0 l'exportation vers l'Orient. Des motifs fantasques sont m\u00E9lang\u00E9s \u00E0 des motifs r\u00E9alistes dans des juxtapositions peines d'inventivit\u00E9. Le terme \"bizarre\" vient notamment des motifs aux proportions incompatibles qui semblent n'avoir ni haut ni bas."@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader> <http://data.silknow.org/vocabulary/683> . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "s.f. Termine francese introdotto da V. Slomann che ha dedicato un accurato saggio a questi tessili nel 1953. La parola definisce il disegno di questi tessuti che non \u00E8 rapportabile a stilizzazioni di elementi tratti dalla natura; \u00E8 infatti accentuatamente asimmetrico, a grandi rapporti, dove elementi fantastici sono accostati a motivi esotici. L' andamento della composizione \u00E8 ondulante e va in direzione verticale , caratterizzato dalla ricchezza dei particolari della decorazione. La tecnica impiegata solitamente \u00E8 il damasco broccato in oro e argento o anche in sete policrome, ottenendo un primo effetto lucido-opaco dato dal damasco a cui si sovrappone un altro effetto dato dalle trame broccate. Questo particolare tipo di tessuto ha larga diffusione tra il 1710 e il 1730."@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: d\u00E9couvrir son histoire de ses origines jusqu\u2019\u00E0 nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 549"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Mart\u00EDn i Ros, Rosa Mar\u00EDa Mart\u00EDn i Ros, \u201CTejidos\u201D, en Alberto Bartolom\u00E9 Arraiza (coord.) Summa Artis, Madrid, 1999, vol. XLV, tomo II"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Soierie bizarre"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Coll.. Dentelle de Bruxelles, de la r\u00E9alit\u00E9 \u00E0 la fiction. Catalogue d'exposition [Bruxelles, Mus\u00E9e du costume et de la dentelle 25 avr. 2004-31d\u00E9c.2004]. Bruxelles: Mus\u00E9es royaux des Beaux-Arts de Belgique, 2004, p. 20"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Bizarre silks"@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#topConceptOf> <http://data.silknow.org/vocabulary/silk-thesaurus> . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#inScheme> <http://data.silknow.org/vocabulary/silk-thesaurus> . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Benito, Pilar. Para\u00EDsos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Pr\u00EDncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. Val\u00E8ncia: Universitat de Val\u00E8ncia, 2015"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Donata Devoti, L'arte del tessuto in Europa, Milano, 1974"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Seta bizzarre"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Privat-Savigny, Maria-Anne (dir.), Lyon au XVIIIe si\u00E8cle : Un si\u00E8cle surprenant !. Lyon: Mus\u00E9e Gadagne et Somogy, 2012"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Estilo bizarro"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Clarke, Michael. The Concise Oxford Dictionary of Art Terms (2nd ed). Oxford: Oxford University Press, 2010. (online)"@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "A style (circa 1695-1720) which is made of silk with symmetrical designs of flowers and foliage, influenced by oriental textiles but produced in Europe (Lyon, France and London."@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Rothstein, Natalie. L'\u00E9toffe de l'\u00E9l\u00E9gance : Soieries et dessins pour soie du XVIIIe si\u00E8cle. Paris: Thames & Hudson, 1990"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "El t\u00E9rmino \"sedas bizarras\" hace referencia a los tejidos fabricados en Europa entre 1695 y 1720 que presentan una decoraci\u00F3n compuesta por elementos fant\u00E1sticos combinados con motivos ex\u00F3ticos, y que en ocasiones por su gran complejidad son casi indescriptibles. Toman el nombre del t\u00E9rmino franc\u00E9s bizarre que significa raro o extravagante. En origen, este tipo de dise\u00F1os se denominaron \u201Cfurias\u201D, pero en la actualidad este t\u00E9rmino ha ca\u00EDdo en desuso, emple\u00E1ndose \u00FAnicamente el t\u00E9rmino \u201Cbizarro\u201D internacionalmente. Las primeras producciones de estas telas fueron las de las manufacturas lionesas y venecianas, ampli\u00E1ndose por el resto de pa\u00EDses europeos."@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept> . <http://data.silknow.org/vocabulary/654> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Thornton, Peter. Baroque and Rococo Silks. Faber & Faber, 1965"@es .