"Canalejas Rom\u00E1, Ricardo. Tejidos de Calada. Alcoy: Librer\u00EDa Llor\u00E9ns, 1999"@es . "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it . . "Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980"@es . . "CIETA. vocabulario T\u00E9cnico Tejidos Espa\u00F1ol, franc\u00E9s, ingl\u00E9s, italiano. Lyon: Centre \u00A0International d\u2019Etude des Textiles Anciens, 1963"@es . . "Acad\u00E9mie fran\u00E7aise. \u00AB Dictionnaire de l\u2019Acad\u00E9mie fran\u00E7aise \u00BB, https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9M0212"@fr . . . "Pariset, Ernest. Les industries de la soie, s\u00E9riciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat a\u00EEn\u00E9, 1862, p. 241"@fr . "Maille"@fr . . . . . "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it . "Malla"@es . "Maglia"@it . "s.f. Di fr. Maille. Due occhielli a corda con o senza maniglia che integrano un liccio o che sono sospesi alla fine di un arco e attraverso i quali passa un filo di ordito. Il peso chiamato \"piombo\" \u00E8 sospeso nella parte posteriore. Attualmente sono in metallo. Filo con boccola facente parte di un liccio e nella quale passa un filo."@it . . "\u00AB Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales \u00BB, https://cnrtl.fr/definition/maille"@fr . "CIETA, Guelton, Marie-H\u00E9l\u00E8ne et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique fran\u00E7ais Lyon: Centre international d\u2019\u00E9tude des textiles anciens, 2020, p. 30"@fr . "CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre\u00A0 International d\u2019Etude des Textiles Anciens, 1964; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]"@en . "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it . "Tassinari, Bernard. La soie \u00E0 Lyon\u202F: de la Grande fabrique aux textiles du XXIe si\u00E8cle. Lyon: Ed. lyonnaises d\u2019art et d\u2019histoire, 2005, p. 45"@fr . "n. From the Old French \"lesse\" \"laisse\" and the Latin \"laxa\". From the Middle English \"lece\" \"leesse\" \"lees\" \"le\" \"leace\" \"lease\" among others. It refers to the heddle of a drawloom. It is suspended from the necking cord below the comber board. It consists of two loops of thread wire"@en . "Leash"@en . "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it . "Del fr. maille. Varilla o cordel de distintos materiales del que cuelgan dos listones del lizo. Permite alzar o bajar los hilos provenientes del plegador de la urdimbre para formar la calada, ya que cada uno de \u00E9stos pasa por un mall\u00F3n."@es . "Casa Aruta, Francisco. Diccionario de la industria textil. Barcelona: Labor, 1969"@es . . "Subst. f\u00E9m. Issu du latin macula \u00AB tache \u00BB, \u00AB maille \u00BB. Toute \u00E9toffe \u00E9tant le r\u00E9sultat de la combinaison de la trame avec la cha\u00EEne, les fils de la cha\u00EEne doivent \u00EAtre \u00E9cart\u00E9s les uns des autres de mani\u00E8re \u00E0 laisser le passage pour la trame. On donne le mouvement \u00E0 la cha\u00EEne \u00E0 l'aide de fils, en coton, ou en soie, qui sont tendus perpendiculairement \u00E0 la cha\u00EEne, et qui offrent pour le passage de chaque fil de cha\u00EEne une maille ou un maillon. La maille est l'ouverture laiss\u00E9e entre des fils se bouclant et formant deux demi-mailles."@fr . "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it .