<http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel> "Marchure"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d\u2019Etude des Textiles Anciens, 2019"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader> <http://data.silknow.org/vocabulary/670> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Calada"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Foule"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related> <http://data.silknow.org/vocabulary/428> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "Acci\u00F3n que en el proceso de tejedur\u00EDa, corresponde al espacio entre las dos capas de hilos de urdimbre por el que se desplaza la lanzadera que introduce la trama."@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Shed"@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Benito, Pilar. Para\u00EDsos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Pr\u00EDncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. Val\u00E8ncia: Universitat de Val\u00E8ncia, 2015"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "CIETA. vocabulario T\u00E9cnico Tejidos Espa\u00F1ol, franc\u00E9s, ingl\u00E9s, italiano. Lyon: Centre International d\u2019Etude des Textiles Anciens, 1963"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "CIETA, Guelton, Marie-H\u00E9l\u00E8ne et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique fran\u00E7ais Lyon: Centre international d\u2019\u00E9tude des textiles anciens, 2020, p. 31"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "\u00ABReal Academia de Ingenier\u00EDa\u00BB. Accedido 18 de enero de 2019. http://diccionario.raing.es/."@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "s.m. Apertura ottenuta fra due serie di fili dell\u2019ordito per permettere il passaggio della navetta con la trama.\nIl sinonimo ' bocca' \u00E8 un termine gergale"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#altLabel> "Pas"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Passo"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related> <http://data.silknow.org/vocabulary/427> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "n. From the Old-Middle English \"schad\". The path across the warp in the loom, that is, the opening made between the threads of the warp by the motion of the heddles for the shuttle to pass through."@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related> <http://data.silknow.org/vocabulary/311> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related> <http://data.silknow.org/vocabulary/447> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related> <http://data.silknow.org/vocabulary/448> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#inScheme> <http://data.silknow.org/vocabulary/silk-thesaurus> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#topConceptOf> <http://data.silknow.org/vocabulary/silk-thesaurus> . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "Subst. f\u00E9m. D\u00E9verbal de fouler. Dans un m\u00E9tier \u00E0 tisser, la foule est l'espace entre les deux nappes de la cha\u00EEne o\u00F9 l\u2019on fait passer la navette et donc le fil de trame."@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Pariset, Ernest. Les industries de la soie, s\u00E9riciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat a\u00EEn\u00E9, 1862, p. 252"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/396> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Segal, William. Encyclopedia of Textiles. New Jersey: Prentice Hall, 1972; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015"@en .