<http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Broderie d'application"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "\u00ABReal Academia Espa\u00F1ola\u00BB. Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Celnart Elisabeth, Nouveau manuel de la broderie, Paris, librairie Encyclop\u00E9dique Roret, 1840, p. 240-241"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: d\u00E9couvrir son histoire de ses origines jusqu\u2019\u00E0 nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p.29"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "Loc. f\u00E9m. La broderie d'application se nommait, au XVIIIe si\u00E8cle, broderie de rapport ou broderie de taillure. Elle \u00E9tait connue 3000 ans avant notre \u00E8re en Egypte. Ce genre a pour objet de pr\u00E9parer \u00E0 l'avance des broderies en or sur une \u00E9toffe ind\u00E9pendante pour les appliquer en une seule fois sur une autre \u00E9toffe qui se trouve ainsi brod\u00E9e. Il permet aussi de transporter successivement les dessins brod\u00E9s sur des fonds diff\u00E9rents, sans que l'application puisse \u00EAtre soup\u00E7onn\u00E9e. Presque tous les genres de broderie en or peuvent concourir \u00E0 pr\u00E9parer ces pi\u00E8ces de broderie. En Italie, au XVI\u00E8me si\u00E8cle, par exemple, des bandes appliqu\u00E9es \u00E9taient dispos\u00E9es sur tout l'habit, ou sur des endroits particuliers comme le buste, ce qui permettait au tailleur et au brodeur de travailler s\u00E9par\u00E9ment, pour une ex\u00E9cution plus rapide et par la suite, facilitait le r\u00E9emploi des broderies de prix."@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#broader> <http://data.silknow.org/vocabulary/87> . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Bordado de aplicaci\u00F3n"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Baum, Maggy et Boyeldieu, Chantal. Dictionnaire encyclop\u00E9dique des textiles. Paris: Eyrolles, 2018, p. 83"@fr . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://vocab.getty.edu/aat/300053646> . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Appliqu\u00E9 lace"@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#Concept> . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "s.f. Dal latino Applicatio e significa \"azione ed effetto dell'applicazione\". Tecnica decorativa utilizzata nel ricamo che consiste nell'aggiungere e fissare su un tessuto principale, o una base, frammenti di altri tessuti diversi per comporre un certo ornamento."@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#inScheme> <http://data.silknow.org/vocabulary/silk-thesaurus> . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Segal, William. Encyclopedia of Textiles. New Jersey: Prentice Hall, 1972; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2014; Phipps, Elena. Looking at Textiles. A guide to technical terms. Los Angeles: Getty Publications, 2011"@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Benito, Pilar. Para\u00EDsos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Pr\u00EDncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. Val\u00E8ncia: Universitat de Val\u00E8ncia, 2015"@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#prefLabel> "Ricamo ad applicazione"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "Del lat. applicatio, -\u014Dnis. T\u00E9cnica decorativa empleada en el bordado que consiste en a\u00F1adir y fijar a un tejido principal, o de base, fragmentos de otras telas diferentes para componer un determinado adorno."@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#definition> "n. An additive process of attaching decorative or ornamental components (Appliqu\u00E9) in a surface layer. The layer is sewn, embroided or fastened to the ground fabric."@en . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#topConceptOf> <http://data.silknow.org/vocabulary/silk-thesaurus> . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "\u00ABArt & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute)\u00BB. Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/."@es . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#related> <http://data.silknow.org/vocabulary/39> . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it . <http://data.silknow.org/vocabulary/38> <http://purl.org/dc/terms/bibliographicCitation> "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it .