Refers to the work of a school of painters active in Nagasaki from the 17th century through the 19th century. Nagasaki was the only port open to foreigners during the Edo period (1600-1868), and consequently Nagasaki artists painted foreign subjects such as Dutch and Chinese residents of the city, often borrowing European or Chinese stylistic innovations. The style is evident in four main types: woodblock prints; official portraits painted by government artists; Chinese-inspired bird and flower paintings; and individualist work that often employed Western techniques of shading and perspective.指十七世紀至十九世紀間活躍於長崎的畫派。長崎是江戶時代(西元1600年至1868年)唯一對外開放的港口,之後長崎的畫家常以當地荷蘭與中國居民為繪畫主題,借用歐洲或中國的創新風格。此風格分為四個主要類型:木刻版畫、官方畫家繪製的官方肖象、中國風的花鳥畫、以及運用西方陰影與透視技法的個人主義作品。Verwijst naar het werk van een school van schilders die actief was in Nagasaki vanaf de 17de tot en met de 19de eeuw. Nagasaki was de enige haven die toegankelijk was voor buitenlanders tijdens de Edo-periode (1600-1868). Het gevolg was dat kunstenaars uit Nagasaki buitenlandse onderwerpen schilderden, zoals Nederlandse en Chinese bewoners van de stad, waarbij ze vaak Europese en Chinese stilistische innovaties overnamen. De stijl komt duidelijk naar voren in de vier hoofdtypen: houtsneden, officiële portretten geschilderd door overheidskunstenaars, Chinees-geïnspireerde schilderijen van vogels en bloemen, en individualistisch werk waarvoor vaak Westerse technieken voor schakering en perspectief werden gebruikt.