This HTML5 document contains 20 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n2http://vocab.getty.edu/aat/
dchttp://purl.org/dc/elements/1.1/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:300021555
rdf:type
skos:Concept
dct:created
1988-01-01T00:00:00
dct:modified
2017-08-25T11:22:08
skos:broader
n2:300021516
skos:prefLabel
ha fu xi de ha fu hsi te Hafsid Hafsid hā fū xī dé Hafsida 哈夫西德
dc:identifier
300021555
skos:inScheme
n2:
skos:altLabel
哈夫斯德 巴努哈夫斯 Hafsides
skos:scopeNote
Verwijst naar kunst en architectuur die is verbonden met de islamitische Hafsid-heersers van Tunis die een van vier regionale machten waren die opkwamen in de Maghrib na de ineenstorting van het Almohad-rijk in 1212. De Hafsids regeerden in het oostelijk gebied van Noord-Afrika. Belangrijke centra waren de kuststeden van Tunis, Sousse en Sfax. Hafsid-cultuur is een ontmoeting van oost en west: de vele Spaanse vluchtelingen in de regio brachten hun artistieke tradities met zich mee en de Hasfids onderhielden tevens nauwe banden met de mammelukken van Egypte. De Hafsids waren verantwoordelijk voor het introduceren van de madrasa bij de Maghrib en er werden er vele gebouwd, evenals talrijke moskeeën. De Hafsids, die zichzelf zagen als verdedigers van het islamitische geloof, gaven ook opdracht tot het vervaardigen van veel opmerkelijke religieuze manuscripten. Se refiere al arte y arquitectura asociados a los gobernadores islámicos Hafsida de Túnez, quienes fueron uno de los cuatro poderes regionales que emergieron en Maghrib después del colapso del imperio Almohade en 1212. Los Hafsida gobernaron en el área este del África del Norte. Centros importantes fueron las ciudades costeras de Túnez, Sousse y Sfax. La cultura Hafsida es un encuentro entre el este y el oeste: mucho refugiados españoles de la región trajeron sus tradiciones artísticas consigo y los Hafsida asimismo mantuvieron relaciones cercanas con los Mameluco de Egipto. Los Hafsida fueron los responsables de introducir madrasa (lugares de estudio) en Maghrib, de los que se construyeron muchos, así como numerosas mezquitas. Los Hafsida, quienes se consideraban a sí mimos como defensores de la fe islámica, encargaron una gran cantidad de valiosos manuscritos religiosos. Refers to art and architecture associated with the Islamic Hafsid rulers of Tunis who were one of four regional powers to emerge in the Maghrib after the collapse of the Almohad empire in 1212. The Hafsids ruled in the eastern area of North Africa. Important centers were the coastal cities of Tunis, Sousse, and Sfax. Hafsid culture is a meeting of east and west: the many Spanish refugees in the region brought their artistic traditions with them and the Hasfids also maintained close ties with the Mamluks of Egypt. The Hafsids were responsible for introducing the madrasa to the Maghrib and many were built as well as numerous mosques. The Hafsids, who saw themselves as champions of the Islamic faith, also commissioned many noteworthy religious manuscripts. 用以表示與伊斯蘭的哈夫斯德王朝統治者有關的藝術與建築。哈夫斯德王朝來自突尼斯(Tunis),其統治者是阿爾摩哈德(Almohad)帝國於西元 1212 年瓦解後,在馬格里布(Maghrib)地區興起的四大地方勢力之一。哈夫斯德王室曾經統治北非的東部地區。當時重要的發展中心為突尼斯、蘇斯以及斯法克斯的濱海城市。哈夫斯德時期的文化特色是東西並蓄:許多前來此地的西班牙難民帶來他們的藝術傳統,而哈夫斯德王室也與埃及的馬木路克(Mamluk)王朝維持密切的聯繫。哈夫斯德王室將經學院引進馬格里布,在當地建立許多經學院與清真寺。哈夫斯德王室認為他們是伊斯蘭宗教信仰的擁護義士,因此亦任命相關人士謄寫了許多具有重要宗教價值的伊斯蘭教手稿。