This HTML5 document contains 28 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n4http://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
n2:839
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n4:Q2089634 n2:849
skos:prefLabel
Fenice Phénix Phoenix Ave fénix
skos:exactMatch
n4:Q64224974
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:related
n4:Q48444
dct:bibliographicCitation
Treccani online. Accessed 01 March 2020. http://www.treccani.it//vocabolario/versione Catherine Rager, Dictionnaire des sujets mythologiques, bibliques, hagiographiques et historiques dans l'art, Paris : Brepols, 1994 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Dictionnaire de l'Académie française, https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9P1948. Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. Becker, Udo. Enciclopedia de Los Símbolos. Barcelona: Tèia, 2008. Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com] Bernard Wodon, L'ornement de l'Antiquité au XXe s., Paris : Citadelles & Mazenod, 2014
skos:definition
s. f. [dal lat. phoenix -icis, gr. ϕοῖνιξ -ικος s. m.] rappresenta il motivo decorativo ispirato a un uccello fantastico che Erodoto descrive simile a una grossa aquila, con piumaggio di colori straordinariamente vividi e varî. La leggenda narra che quando questo mitico uccello si sentiva alla fine della sua esistenza, si creava un nido di piante aromatiche dove si accendeva come un rogo e moriva bruciata, dalle ceneri nasceva un’altra fenice. n. A borrowing from the Latin "phoenīx". From the Old English "fenix" and Middle English "phenes" "fenyx" "fenyce" "phenex" among others. It is the representation, as a motif, of a a bird resembling an eagle but with sumptuous red and gold plumage which burns itself to ashes on a funeral pyre ignited by the sun and fanned by its own wings, only to rise from its ashes with renewed youth to live through another such cycle Del griego antiguao φοῖνιξ. Ave fabulosa, semejante a un águila, que según los antiguos era única en su especie, perecía quemándose y renacía de sus propias cenizas. Subst. masc. Empr., par l’interm. du lat. phoenix, de même sens, du gr. phoinix, proprement "rouge", parce que le phénix avait, dit-on, les ailes rouge doré. Oiseau fabuleux rappelant le héros égyptien, mais qui a la taille d'un aigle et qui vivrait plusieurs siècles. Lorsqu'il sent la mort venir, le phénix construit un nid, que le soleil enflamme. De ces cendres naît un oeuf dont sort un nouveau phénix. Il est le symbole de l'immortalité ; dans la religion chrétienne, il est le symbole de la Résurrection.
skos:broadMatch
n4:Q2089634
skos:relatedMatch
n4:Q48444