This HTML5 document contains 25 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n5http://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
n2:716
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n5:Q337481 n2:700
skos:prefLabel
Mantle Manteau (objet) Manto (civil) Mantello (oggetto)
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:related
n5:Q6752131
dct:bibliographicCitation
Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 Dictionnaire de l'Académie française, https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9M0585 Hervé Pinoteau, La symbolique royale française, Ve-XVIIIe siècles, P.S.R. éditions, 2004. F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/ Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]; Stevenson, Angus, ed. Oxford Dictionary of English. 3rd ed. Oxford University Press, 2010. G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.
skos:definition
Subst. masc. Issu du lat. mantellum, diminutif de mantum, "manteau". Manteau porté par les empereurs, les rois, les reines ou les princes pour symboliser leur autorité. Lorsqu'ils sont portés lors d'un couronnement, il est appelé "manteau de couronnement". Le manteau est souvent utilisé dans les portraits représentant les monarques et les princes. n. From Old and Middle English "mentel" "mantal" "mantille" "mantyl". It is, in general, a loose sleeveless and protective garment or blanket with many different uses. s.m. Dal lat. mantum. Indumento maschile e femminile, lungo e ampio, privo di maniche, spesso con cappuccio, che si porta sopra i vestiti, appoggiato sulle spalle e agganciato al collo in modo che ricaschi tutto intorno alla persona e possa drappeggiarsi variamente. Divenne insegna di principi sovrani e cavalieri degli ordini militari. Del lat. mantum. Rica vestidura de ceremonia, insignia de príncipes soberanos y de caballeros de las órdenes militares, que se ata por encima de los hombros en forma de capa y cubre todo el cuerpo hasta arrastrar por tierra.
skos:broadMatch
n5:Q337481
skos:relatedMatch
n5:Q6752131