Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980.F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 10, 42Montava Seguí, José Jorge. Teoría Del Diseño de Los Tejidos de Calada Ornamentales y Artísticos. Alcoy: Agrupación Empresarial Textil Alcoyana, 2001G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963Tassinari, Bernard. La soie à Lyon : de la Grande fabrique aux textiles du XXIe siècle. Lyon: Ed. lyonnaises d’art et d’histoire, 2005, p. 45A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018Galcerán Escobet, Vicente. Tecnología del tejido, Tomo primero: teoría de tejidos. Tarrasa: Editograf Pina, 1960CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997
skos:definition
Subst. masc. Dérivé de monter. L'ensemble des lisses d'un métier à tisser prend le nom de "remisse" ou "corps de lisses" et l'ensemble des maillons s'appelle "corps de maillons" ou "montage". Sortant du remisse ou du montage, les fils vont passer dans le "peigne".De montar y -ura. Se denominan así a las distitnas disposiciones que gobernadas por la máquina, hacen evolucionar a los hilos con el objeto de que, cruzándose con las pasadas, formen el tejido. Es por tanto, el conjunto de arcadas y lizos del telar que se encargan de la organización de los hilos de urdimbre.n. A borrowing from the French "monture". On a drawnloom, the loom mounting, that is, the sum of the leashes and the cords that control them, together with the shafts.s. f. [der. di montare] Insieme dei maglioni e dei licci organizzati sul telaio. Progetto dispositivo dei fili di ordito.