This HTML5 document contains 36 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n4http://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
n2:382
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n4:Q55294736 n2:887
skos:narrower
n2:698 n2:697
skos:prefLabel
Twist Torsión Torcitura Torsion
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:related
n2:184 n2:485 n2:374 n2:372 n2:274 n2:276
dct:bibliographicCitation
CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 1, 35, 50 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 32 Marín López, Rafael. Documentos para la historia de la seda en el Reino de Granada (siglos XV-XVIII). Granada: Universidad de Granada, 2008. Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 113 Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome I. Lyon: A. Rey, 1948, p.18-23 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015 CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1964; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980. Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]
skos:definition
s.f. Der. di torcere. Operazione con la quale, nella filatura delle fibre tessili, si imprime alle fibre stesse un movimento di torsione allo scopo di realizzare una maggiore compattezza ed una maggiore resistenza del filo alla trazione. Questa può essere definita a S o a Z secondo il verso di torsione. n. From the Middle English "twyst" "twyste" "twiste". It refers to the twist of a thread around itself, around its axis, resulting from spinning, twisting, throwing or plying. The number of turns in a given unit of length indicates the tightness of the twist. Del lat. torsio, -ōnis. Acción de torcer un hilo o varios para otorgarles mayor fuerza y resistencia. Dependiendo del sentido de ese torcido, la torsión de un hilo se define con las letras "S" o "Z". Subst. fém. Du lat. tortio. Action de tordre un fil de soie ou plusieurs fils ensemble, au cours du moulinage. Le sens de la torsion est indiqué par la lettre Z lorsque le fil est tordu dans le sens des aiguilles d'une montre, et par la lettre S lorsque le fil est tordu dans le sens inverse. L'importance de la torsion se précise en nombre de tours par mètre de fil.
skos:broadMatch
n4:Q55294736