G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994Lami, Eugène-Oscar. Dictionnaire encyclopédique et biographique de l'industrie et des arts industriels. Tome 7. Paris: Librairie Des Dictionnaires,1887, p. 103-104Mariella Azzali, Dizionario di costume e moda, dal filo all'abito, Roma, 2015Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers par une société de gens de lettres, Diderot, Denis et Le Rond dit D'Alembert, Jean (dir.), Paris : Briasson, David L'aîné, Lebreton, Durand,1751-1772, https://artflsrv03.uchicago.edu/philologic4/encyclopedie1117/navigate/1/1209/?byte=2541263«Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/.Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2014E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 428A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018
skos:definition
n. It refers to a type of silk, linen, fine cotton, gold or silver thread lace fabric that has sharp points ends.Subst. masc. L'Encyclopédie comprend sous ce nom "tous les ouvrages de mode qui servent à l'ornement des robes des Dames". Dans le commerce de la passementerie, les négociants présentent une foule d'objets qui sont des compléments à cet article, tels que : aigrettes, panaches, épaulettes, glands, lacets, aiguillettes et autres ornements d'uniforme ou de luxe qui sont confectionnés à l'aiguille, au fuseau, ou autrement que par le tissage. Falcot ne considère, quant à lui, comme passements que les articles dont l'exécution a lieu au métier tels que les galons, les franges, les crêtes de toutes sortes, de toutes matières textiles, et certaines bretelles unies ou façonnées. Jusqu'au XVIème siècle, ce terme s'applique à la première dentelle au fuseau, dentelée, en fil de lin blanc.s.m. Tipo di passamaneria detta puntina perche termina con forma a punteEncaje de lino, seda, algodón fino, oro o plata que termina en forma de picos con punta.