This HTML5 document contains 32 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n6http://vocab.getty.edu/aat/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n4http://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
n2:359
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n4:Q3500504 n6:300163224
skos:prefLabel
Pettine Peine Reed Peigne
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:closeMatch
n6:300239965
skos:related
n2:387 n2:384 n2:450
dct:bibliographicCitation
A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Tassinari, Bernard. La soie à Lyon : de la Grande fabrique aux textiles du XXIe siècle. Lyon: Ed. lyonnaises d’art et d’histoire, 2005, p. 45 «Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute)». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/ CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 38 Académie française. « Dictionnaire de l’Académie française », https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9P1215 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/ Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 242 CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1964; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015.
skos:definition
Subst. masc. Du lat. pecten. Le peigne a pour but de fixer, par sa rigidité, la largeur de l'étoffe et, en même temps, de maintenir les fils à leur place dans la chaîne. Les métiers primitifs avaient des peignes fabriqués en roseau. L'usage des peignes à dents métalliques s'est répandu depuis le XIXème siècle. De petites lames d'acier entre lesquelles passent les fils de chaîne sont assemblées, maintenues à l'aide d'un fil métallique qui les assujettit à une tringle, puis égalisées. Le peigne est ensuite inséré dans un cadre en bois. Les dents d'un peigne doivent être d'égale épaisseur, d'égale flexibilité, parfaitement lisses, espacées régulièrement et solidement fixées. n. A term inherited from Germanic. From the Old English "hread" "hriod" and Middle English "hreod" "reod" "reddle" "reyd" among other forms. It is a part of the loom, a device in the shape of a comb, which consists of a set of evenly spaced wires known as dents, fastened in the batten between two parallel bars of wood and metal. It is used for separating or determining the spacing between the warp ends and for beating the weft into place. It is now, generally, of thin metal strips, called leaves. s.m. Dal lat. pecten, -inis 'pettine. Nella tecnica della tessitura è quel dispositivo costituito da sottili lamine metalliche parallele, fissate da due traverse orizzontali, attraverso le quali passano i fili dell'ordito. Il numero delle lamine è in rapporto col tipo di tessuto. Collocato sulla cassa battente serve a ravvicinare i fili di trama al tessuto già fatto. Del lat. pecten, -ĭnis. En el telar, pieza formada por una barra, que como en los peines, tiene una serie de púas entre las cuales pasan los hilos de la urdimbre y tiene la anchura de la tela que se prevé tejer. Sirve para ajustar y comprimir las tramas de la tela a medida que se va tejiendo.
skos:broadMatch
n4:Q3500504