This HTML5 document contains 26 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:325
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:324
skos:prefLabel
Lisse de rabat Liccio di abbassata Lizo de rebaten Depression shaft
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:related
n2:387 n2:427
dct:bibliographicCitation
F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. Carbonell, Antonio, trans. Encyclopedia Metòdica: Fábricas, Artes y Oficios, 2: Fàbricas, Artes y Oficios, Traducidos Del Francés Al Castellano. Imp. de Sancha, 1794. CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015 Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 118 CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 30 Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980. Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018
skos:definition
Lizo cuyas mallas se accionan para bajar los hilos de urdimbre. Loc. fém. L'emploi des métiers à marches permet la confection des armures toile, attendu que ce genre de croisement exige d'être confectionné à la lève et à la baisse, c'est-à-dire que la moitié des lisses, et par conséquent des fils de la chaîne, lève en même temps que l'autre moitié baisse, ce qui a lieu alternativement une fois par les fils pairs et une fois par les fils impairs. Pour obtenir ce mouvement simultané de lève et baisse, on se sert indistinctement de rouleaux, de poulies, ou bien encore de leviers connus sous le nom de "bricotteaux", et disposés en conséquence. La lisse de rabat est la lisse dont les mailles agissent exclusivement pour abaisser les fils de chaîne. It refers to that shaft which acts exclusively to lower the warp ends. s.m. Licci le cui maglie lavorano esclusivamente per abbassare i fili dell’ordito.