This HTML5 document contains 32 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
n5http://vocab.getty.edu/aat/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:324
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n5:300247544
skos:narrower
n2:325 n2:323
skos:prefLabel
Liccio Lisse Shaft Lizo
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:closeMatch
n5:300024953
skos:related
n2:428 n2:429 n2:427 n2:503
dct:bibliographicCitation
E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 Dávila Corona, R., Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004 Marín López, Rafael. Documentos para la historia de la seda en el Reino de Granada (siglos XV-XVIII). Granada: Universidad de Granada, 2008. F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com] G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/ CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 29 Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 61-62 Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 243
skos:definition
n. A term inherited from Germanic. From the Old English "sceft" "sceaft" and the Middle English "scaft" "saft" among others. It refers to a group of heddles fixed side by side to be moved together at the same time. That is, each of a pair of long laths between which the heddles are stretched. s.m. Lat. licium. Elemento del telaio per tessitura che ha la funzione di sollevare i fili dell'ordito per formare la bocca entro cui far passare la navetta che porta il filo di trama. É costituito da una robusta intelaiatura di legno o di metallo rettangolare entro cui sono disposti fili ritorti o numerosi collegamenti sottili, di solito di acciaio a filo o a lamina, con un occhiello centrale entro il quale passa un filo dell'ordito. Subst. fém. Issu du lat. licium. Parfois appelée "lame". On donne le nom de remisse à la réunion des lisses nécessaires pour la confection d'un tissu quelconque, n'importe leur nombre. Les lisses, subdivisions du remisse, sont formées de mailles dont la forme varie selon que l'exige le genre du tissu auquel elles sont destinées. Chaque lisse est maintenue par deux lisserons, lamettes ou liais en bois ou fixées dans un cadre. Del lat. licium. En el telar, conjunto de mallas que se alinean dentro de un marco, cuadro o portada.