This HTML5 document contains 29 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:304
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:285
skos:prefLabel
Laminilla de piel Lamelle de baudruche Oro Membranaceo Gilt membrane strip
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:altLabel
gold tinsel oro de Chipre ciprus gold Lamelle de pellicule hilo metálico orgánico oropel
dct:bibliographicCitation
CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 26 Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers par une société de gens de lettres, Diderot, Denis et Le Rond dit D'Alembert, Jean (dir.), Paris : Briasson, David L'aîné, Lebreton, Durand,1751-1772, https://artflsrv03.uchicago.edu/philologic4/encyclopedie1117/navigate/2/1228/?byte=2060466 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980. Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.
skos:definition
s.m. Sottile striscia di pelle proveniente generalmente dall’intestino di animali diversi. Dorata o argentata su una faccia, può essere avvolta su un’anima di lino o di seta. Talvolta inserita diritta come una lamella, veniva utilizzata nei tessuti antichi. Tira plana delgada y estrecha de membrana de animal, utilizada como hojuela despúes de ser plateadas o doradas por una de sus caras. Se pueden usar planas o enrolladas alrededor de un alma. Cuando es dorada, se suele denominar "oro de Chipre" u "oropel". It is a narrow strip of gilt, leather (possibly) or silvered (rarely) membrane used as a lamella, either flat or wound around a core. Loc. fém. Battre l'or, l'argent, le cuivre, c'est l'action de réduire ces métaux en feuilles extrêmement minces, plus ou moins selon le prix qu'on se propose de les vendre. Les batteurs donnent le nom d'outils aux assemblages, soit de vélin, soit de baudruche qui permettent d'étendre l'or. On les découpe ensuite en lamelles. Dorée, ou plus rarement argentée, la lamelle de baudruche s'utilise comme la lame et se rencontre d'ordinaire dans les tissus anciens, sous forme de filé monté sur une âme de lin ou de soie.