This HTML5 document contains 29 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:282
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:670
skos:prefLabel
Lisage Read in Lettura Lisaje
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:related
n2:449
dct:bibliographicCitation
F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 29 Aulagnier, Fernande. Le dessin sur les étoffes de soie. In: L'information géographique, 10, 2, (1946), p. 81-82, doi : https://doi.org/10.3406/ingeo.1946.5162 https://www.persee.fr/doc/ingeo_0020-0093_1946_num_10_2_5162 Algoud, Henri, Grammaire des arts de la soie, Paris: Jean Schemit, 1912, p. 90 CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1964. Peyot, F., Cours complet de fabrique pour les étoffes de soie, Lyon: Perrin,1866, p. 68-70 Four, Pierre-Alain. Lyon et la soie : le dessin textile entre art et industrie (fiche n°6), 2007, https://www.millenaire3.com/ressources/lyon-et-la-soie-le-dessin-textile-entre-art-et-industrie Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome II. Lyon: A. Rey, 1948, p. 23-28 CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 277-287 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 Lami Eugène-Oscar. Dictionnaire encyclopédique et biographique de l'industrie et des arts industriels. Tome 6. Paris: Librairie Des Dictionnaires,1886, p. 484 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018
skos:definition
Pour fabriquer un tissu à motif, le métier Jacquard ordonne la levée des fils de chaîne d’après les indications données par les cartons qui traduisent la mise en carte du dessin (voir "esquisse" et "mise en carte"). Troisième étape de ce travail le "lisage" consiste à traduire la mise en carte sur un ensemble de feuilles de cartons, appelé jeu de cartons, par des trous et des pleins dans le but de reproduire en tissage le dessin. Les cartons sont perforés un à un. Chaque carton représente le programme d’une levée de fils de chaîne sur un passage de navette. Dans les premières années qui ont suivi la découverte de la mécanique Jacquard, les cartons destinés à produire un dessin étaient piqués – autrement dit perforés – à la main. Pour résoudre le problème de la vitesse dans la lecture de la mise en carte et dans le perçage des cartons Jacquard, on a eu par la suite recours à de grosses chaînes mobiles qu'on nomme "semples", et à un grand métier appelé "lisage". Il en existe plusieurs sortes, à savoir le lisage à tambour, le lisage à chariot, le lisage à touches et le lisage accéléré. La technologie moderne a permis la création d’une machine qui réalise la perforation des cartes de façon électronique. Selección que se hace, después del dibujo, de las cuerdas del ramo o del semplo (en el antiguo telar de tiro) para preparar la confección de los lazos. To tie the lashes on the simple or simples of a drawnloom to punch the cards for a Jacquard loom, acoording to the point paper plan. s. f. [dal lat. tardo lectura, der. v. legĕre "leggere"].Selezione effettuata sulle corde del ramo al telaio al tiro o del tiratoio per preparare i lacci. Gli errori di lettura provocano sul tessuto un disegno spezzato o una scalinatura maggiore nei contorni.