This HTML5 document contains 32 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n5http://www.wikidata.org/entity/

Statements

Subject Item
n2:278
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:645
skos:prefLabel
Hilo de trama Filo di Trama Pick (yarn) Fil de trame
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:altLabel
weft thread filling yarn
skos:related
n5:Q588676
dct:bibliographicCitation
G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 231 «Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute)». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/ Castany Saládrigas, Francisco. Análisis de tejidos. Reconocimiento y análisis de fibras textiles, hilos y tejidos. Barcelona: Gustavo Gil S.A., 1944 CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 51 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Tassinari, Bernard. La soie à Lyon : de la Grande fabrique aux textiles du XXIe siècle. Lyon: Ed. lyonnaises d’art et d’histoire, 2005, p. 45 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales », https://cnrtl.fr/definition/trame CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1964; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com] F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Cervera i Caminal, Anna, Mumbrú i Laporta,Josep, Pont i Puntigam, M. Rosa,  Taló i Rovira, Joan. Diccionari de la indústria tèxtil. Català, Castellà, Francés, Anglés i Alemany. Barcelona: Universitat Politècnica de Catalunya: Servei de llengües i terminologia de la UPC, s. f Lami, Eugène-Oscar. Dictionnaire encyclopédique et biographique de l'industrie et des arts industriels. Tome 8. Paris: Librairie Des Dictionnaires,1888 , p. 778 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 Dávila Corona, Rosa, Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004
skos:definition
n. A term formed within English by conversion. It refers to the weft threads so carried. It is also called the filling yarn. Cada uno de los hilos que conforman la trama. Cada hilo de trama se llama pasada. s.m. Elemento inserito trasversalmente tra i fili dell’ordito. Loc. masc. Un des fils composant la trame correspondant à une "duite". Par convention à Lyon, un "fil" employé seul, désigne un fil de chaîne, "un coup" désignant un fil de trame.
skos:relatedMatch
n5:Q588676