Hardouin-Fugier, Élisabeth, Berthod, Bernard, Chavent-Fusaro, Martine et Déprez, Camille. Les étoffes : dictionnaire historique. Paris: les Éd. de l’Amateur, 1994, p. 211Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963Dávila Corona, Rosa, Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015.Geromel Alessandra, Glossario dei termini tecnici, in Indue me Domine. I tessuti liturgici del Museo Diocesano di Brescia, Venezia 1998A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: découvrir son histoire de ses origines jusqu’à nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 279Devoti D., L'arte del tessuto in Europa, Milano, 1974Académie française. « Dictionnaire de l’Académie française »,, https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9G1592«Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/
skos:definition
n. From the French, and it means big, large, bulky, thick, coarse. By the term gros it is known a kind of precise cannelé with two picks in each shed. It describes a variety of cross-ribbed fabrics. Normally it is a term applied to thick and heavy fabrics. They usually get the name from the place they are from.s.m. E' voce fr. abbreviazione della locuzione gros grain. E' un tipo di taffetas nel quale sono inserite più trame ad ogni passo per cui presenta coste orizzontali più o meno marcate. Gros indica anche più in generale un tessuto pesante, prevalentemente di seta o lana, a coste rilevate, detto comunemente grossagrana.Del fr. gros 'grueso'. Su nombre procede del francés, designa tejidos con mucho realce o efecto acanalado, en este caso horizontal producido por la pasada de dos o más tramas entre un hilo de urdimbre. Es habitual que reciba el nombre del lugar de su fabricación, por ejemplo de las ciudades francesas de Tours, París, Lyon o las italianas de Génova, Venecia.Subst. masc. Du latin grossus. Etoffe de soie à effets de côtes, généralement à armure taffetas ou cannelée. Cette appellation ne regroupe pas des tissus en fonction de leurs caractéristiques techniques mais est plutôt commerciale et ajoute souvent le nom de la ville où cette étoffe aurait été produite. Selon Algoud, certains types de taffetas avec des variations de grosseur, parfois de régularité, ne sont plus guère connus que par le souvenir en 1912 : entre autres, la catégorie des gros grains, gros de Naples, gros des Indes, gros de Londres, etc..