F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997Dávila Corona, Rosa, Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994Cervera i Caminal, Anna, Mumbrú i Laporta,Josep, Pont i Puntigam, M. Rosa, Taló i Rovira, Joan. Diccionari de la indústria tèxtil. Català, Castellà, Francés, Anglés i Alemany. Barcelona: Universitat Politècnica de Catalunya: Servei de llengües i terminologia de la UPC, s. fBoucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: découvrir son histoire de ses origines jusqu’à nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 70, 233CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1964; Miller, Leslie. Selling Silks. A Merchant´s Sample Book 1764. London: V & A Publishing, 2014; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome I. Lyon: A. Rey, 1948, p. 65A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018Peyot, F., Cours complet de fabrique pour les étoffes de soie, Lyon: Perrin,1866, p. 117
skos:definition
s.m. Termine che individua una vasta gamma di filati, prodotti con varie fibre, sia animali, vegetali e sintetiche, caratterizzati da effetti speciali, come riflessi metallici, o particolare morbidezzaLoc. fém. Ce nom est souvent donné à des fils provenant des déchets de soie. Par exemple, la "fantaisie française" et la "fantaisie anglaise" proviennent des cocons percés, décreusés par des procédés chimiques qui la rendent blanche. On emploie la première en trame et la seconde, très tordue, pour chaîne. Selon Villard, on donne aussi ce nom à des fils composés obtenus sur des machines à retordre appropriées et même sur des métiers de guimpiers. Ils peuvent être obtenus par des assemblages de fils d'une même provenance, ou de fibres textiles différentes par leur nature ou par leur grosseur.Denominación genérica empleada para definir diferentes hilos de uso decorativo, constituidos principalmente por una láminilla enrollada alrededor de un alma hecha con un hilo ondeadoA general term to refer to different threads used for decorative purposes.