G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010.Mariella Azzali, Dizionario di costume e moda, dal filo all'abito, Roma, 2015A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018Melchior Emmanuel Núñez de Taboada, Dictionnaire espagnol-français, dixième édition, P.-J. Rey, 1847, Tome second.«Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989; [www.oed.com] Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994
skos:definition
v. der. da Fiocco. Operazione mediante la quale alcuni frammenti corti di fibre (fiocchi) vengono elettrizzati e fatti aderire ad un supporto cui conferiscono un aspetto vellutato.n. From the Middle English "frenge" and the Old French "frenge". It determines an ornamental bordering, that is, a set of trimming of pendant cords, either loose threads or formed into tassels, twists, etc.Del lat. floccus 'fleco'. Guarnición de una vánova, tapete u otro cualquiera, cuando está hecha con varios flecos superpuestos. Decoración hecha de flecos.Loc. fém. Bordure de passementerie qui consiste en des franges, et qui sert à garnir un tapis, une courtepointe ou tout autre objet du mobilier pour le renforcer, l'orner ou l'embellir.