This HTML5 document contains 27 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dcthttp://purl.org/dc/terms/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n2http://data.silknow.org/vocabulary/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:212
rdf:type
skos:Concept
skos:broader
n2:519
skos:prefLabel
Camino a retorno Reverse comber unit Campo a ritorno Chemin à retour
skos:topConceptOf
n2:silk-thesaurus
skos:inScheme
n2:silk-thesaurus
skos:related
n2:403
dct:bibliographicCitation
CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1964; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980. Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 641 Boccherini,Tamara, Marabelli, Paola. Atlante di Storia del Tessuto, Itinerario nell'arte tessile dall'antichità al Déco, Firenze, 1995 Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 Geromel Alessandra, Glossario dei termini tecnici, in Indue me Domine. I tessuti liturgici del Museo Diocesano di Brescia, Venezia 1998 F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980. CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 7 E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome II. Lyon: A. Rey, 1948, p. 37-40. G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019
skos:definition
Camino cuyas arcadas están atadas a las cuerdas del ramo en orden inverso a su numeración, si las arcadas de cada segundo camino están unidos a los cables de la polea en el orden inverso, el dibujo se repite en todo el ancho del tejido en un orden inverso, es decir, con unidades de camino rectas combinadas con unidades de camino invertidas. s.m. Identifica un' azione che si attua nel momento in cui il motivo decorativo del tessuto è speculare. Campo le cui arcate sono legate alle corde del ramo nell’ordine inverso di numerazione del campo seguente che le precede. Si usa per estensione anche per designare un disegno simmetrico, in cui la prima metà è determinata da un campo seguente o a punta, la seconda da un campo a ritorno. Le arcate dei fili che hanno la medesima evoluzione per produrre il disegno sono collegate alla stessa corda del ramo. La programmazione dei licci avviene dunque sulle corde del ramo corrispondenti alla metà delle arcate che formano il disegno simmetrico completo. Loc. masc. L'empoutage dit "à pointes" est employé toutes les fois que le dessin se répète dans la largeur du dessin et en sens inverse, ou bien dans les cas de dessin à composition symétrique. L'empoutage à pointe est composé de deux chemins au moins : l'un est dit "suivi" parce que son empoutage commence à gauche du chemin pour se terminer à droite ; l'autre chemin est dit "à retour", parce qu'il commence à la droite du chemin pour terminer à la gauche. Par conséquent, ce dernier à une marche inverse du premier. Il est "à retour". Le point de jonction des deux chemins, c'est à dire le point ou les deux fils commandés par le même crochet sont placés à l'étoffe côte à côte, s'appelle pointe. Any comber unit (in a drawnloom, the section of the comber board, necking cords, and leashes taht controls one pattern unit in the width of a figured textile) whose ends are connected to the control cords in reverse order to their numbering.