dct:bibliographicCitation
| - CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 (es)
- Aniello Gentile, Dizionario etimologico dell'arte tessile, Napoli, 1981 (it)
- F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 (it)
- E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 (it)
- CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1964; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]; Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015. (en)
- «Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute)». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/ (es)
- Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 (it)
- G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. (it)
- A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 (it)
- «Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/ (es)
- Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 242 (fr)
- CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 38 (fr)
- Académie française. « Dictionnaire de l’Académie française », https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9P1215 (fr)
- Tassinari, Bernard. La soie à Lyon : de la Grande fabrique aux textiles du XXIe siècle. Lyon: Ed. lyonnaises d’art et d’histoire, 2005, p. 45 (fr)
|
definition
| - n. A term inherited from Germanic. From the Old English "hread" "hriod" and Middle English "hreod" "reod" "reddle" "reyd" among other forms. It is a part of the loom, a device in the shape of a comb, which consists of a set of evenly spaced wires known as dents, fastened in the batten between two parallel bars of wood and metal. It is used for separating or determining the spacing between the warp ends and for beating the weft into place. It is now, generally, of thin metal strips, called leaves. (en)
- Del lat. pecten, -ĭnis. En el telar, pieza formada por una barra, que como en los peines, tiene una serie de púas entre las cuales pasan los hilos de la urdimbre y tiene la anchura de la tela que se prevé tejer. Sirve para ajustar y comprimir las tramas de la tela a medida que se va tejiendo. (es)
- s.m. Dal lat. pecten, -inis 'pettine. Nella tecnica della tessitura è quel dispositivo costituito da sottili lamine metalliche parallele, fissate da due traverse orizzontali, attraverso le quali passano i fili dell'ordito. Il numero delle lamine è in rapporto col tipo di tessuto. Collocato sulla cassa battente serve a ravvicinare i fili di trama al tessuto già fatto. (it)
- Subst. masc. Du lat. pecten. Le peigne a pour but de fixer, par sa rigidité, la largeur de l'étoffe et, en même temps, de maintenir les fils à leur place dans la chaîne. Les métiers primitifs avaient des peignes fabriqués en roseau. L'usage des peignes à dents métalliques s'est répandu depuis le XIXème siècle. De petites lames d'acier entre lesquelles passent les fils de chaîne sont assemblées, maintenues à l'aide d'un fil métallique qui les assujettit à une tringle, puis égalisées. Le peigne est ensuite inséré dans un cadre en bois. Les dents d'un peigne doivent être d'égale épaisseur, d'égale flexibilité, parfaitement lisses, espacées régulièrement et solidement fixées. (fr)
|