dct:bibliographicCitation
| - CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 (es)
- CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 (it)
- F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 (it)
- E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 (it)
- Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 (it)
- Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press; Oxford; New York: Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]; Roberts A., Edward. A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words Based on Indo-European Roots. Bloomington: Xlibris, 2014; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Van Raemdonck, M. The Ottoman Silk Textiles of the Royal Museum of Art and History in Brussels. Turnhout: Brepols Publishers, 2004 (en)
- G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. (it)
- Casa Aruta, Francisco. Diccionario de la industria textil. Barcelona: Labor, 1969 (es)
- A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 (it)
- Blanxart y Pedrals, Daniel. La Industria Textil. Barcelona: Imp. A. Ortega, 1946. (es)
- Lami Eugène-Oscar. Dictionnaire encyclopédique et biographique de l'industrie et des arts industriels. Tome 4. Paris: Librairie Des Dictionnaires,1884, p. 58 (fr)
- Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 169 (fr)
- « Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales ». https://www.cnrtl.fr/definition/d%C3%A9cochement (fr)
- CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 12, 44 (fr)
|
definition
| - Del part. de escalonar. Sucesión de cruces en un ligamento según un ritmo determinado. El ritmo de escalonado se expresa por el número de hilos que se traspasan entre el cruce de una pasada y el de otra. Por ejemplo: en la sarga el escalonado es de uno, ya que se deja un solo hilo en cada pasada de la trama; en los satenes, el mínimo es de dos hilos. (es)
- s.m. Sistema in cui si succedono le legature di un’armatura, secondo un ritmo determinato indicato da un numero. Il numero è 1 nelle saie, quando le legature si spostano di un solo filo al passaggio di ciascuna trama. Nei rasi regolari lo scoccamento minimo è 2. (it)
- adj. From the French "décocher". A way or method of recording the bindings of a weave. It is the record of the number warp threads between the adjacent bindings points on succesive picks. The déchochement number is always one more than the interrumption number. It is counted from the lower left to the upper right on the weft face of the textile, and from the lower right to the upper left on the warp face. (en)
- Subst. masc. Dér. de décocher. C'est le décalage de chaque point de liage par rapport à celui qui l'a précédé. Par exemple dans un satin de 5 avec interruption de 1, le décochement est de 2, parce que chaque point de liage saute un fil pour prendre le second : il y a décalage deux fils. Ce nombre est égal à 1 dans les sergés, car les liages se déplacent d'un seul fil à chaque passage de trame. Il est au minimum de 2 dans les satins réguliers. Il se compte de gauche à droite sur la face trame d'un satin, et de droite à gauche sur la face chaîne. (fr)
|