dct:bibliographicCitation
| - CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 1963 (es)
- Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949 (es)
- CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre International d’Etude des Textiles Anciens, 2019 (it)
- F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992 (it)
- E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997 (it)
- Dávila Corona, Rosa, Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004 (es)
- Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994 (it)
- G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010. (it)
- A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018 (it)
- Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980. (en)
- CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 33 (fr)
- Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome II. Lyon: A. Rey, 1948, p. 87 (fr)
- Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: découvrir son histoire de ses origines jusqu’à nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 398-399 (fr)
- Algoud, Henri. Grammaire des arts de la soie. Paris: Jean Schemit, 1912, p. 111 (fr)
- Hardouin-Fugier, Élisabeth, Berthod, Bernard, Chavent-Fusaro, Martine et Déprez, Camille. Les étoffes: dictionnaire historique. Paris: l’Amateur (1994), 2005, p. 262 (fr)
|
definition
| - n. A term from Spanish roots and used as a specialized French term. It is a type of figured "pékin" patterned by the floats of one or more flushing warps. When the pattern does not require them, the flushing warp ends float on the reverse. (en)
- agg. e s.f. Tessuto rigato operato con effetti di disegno formati da slegature di uno o più orditi supplementari (peli striscianti); della famiglia dei pékin. (it)
- Género de Pequinés, que tomó la denominación de mejicana de su técnica en la disposición del colorido que consistía en añadir en ciertas partes del tejido, preferentemente sobre un fondo de tafetán puro, unos hilos de perdido proporcionados por una urdimbre suplementaria y compuesta de diversos colores, frecuentemente sombreados y difuminados. Estaban tejidos de modo que sus bastas formasen flores o ramajes y ornamentaciones ligeras en líneas verticales sobre un fondo generalmente blanco. Estuvo muy de moda en los siglos XVIII y XIX. (es)
- Subst. fém. Dér. de Mexique. On donne le nom de mexicaine à des effets de chaînes de plusieurs couleurs, se remplaçant pour la formation du dessin. Les fils de décoration sont supplémentaires et, en dehors de leur effet sur l'endroit, ils flottent à l'envers. Les flottés d'envers peuvent être coupés par des liages dissimulés sous les effets de chaîne opposés. (fr)
|