CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 1, 35, 50Vocabolario Treccani online https://www.treccani.it/ consultato il 29/07/2021Gürtler, Max, and W. Kind. La Industria Textil. Barcelona: Editorial Labor, S.A., 1930A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018G. Sergio, Parole di moda. Il "Corriere delle dame" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome I. Lyon: A. Rey, 1948, p.18-23Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 32Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994«Art & Architecture Thesaurus (Getty Research Institute)». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/aat/.F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992Suárez, Miguel Geronymo. Arte de cultivar las moreras el de criar los gusanos de seda y curar sus enfermedades: y el de la hilanza de la Seda en Organcin, y preparación del hilado. Madrid: Imp. de D. Pedro Marín, 1776.Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 113E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2014; Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980.Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2014
skos:definition
Primera operación que sufren los capullos de seda en la caldera que consite en con una escobilla introducir los capullos dentro del agua de manera delicada.Pour en faire un fil de soie, il faut donner à la grège une torsion, la mouliner. On augmente ainsi sa force de résistance, mais aussi on la raccourcit légèrement, on atténue son brillant, on diminue son élasticité. On parle alors de "soie ouvrée" ou "moulinée". Cette opération est rendue nécessaire car la grège tirée du cocon forme un faisceau de baves soudées ensemble et toute opération qui dissout le grès met en liberté les baves qui s'écartent les unes des autres. La grège ne peut donc être introduite dans un tissu qu'à l'état cru ou après moulinage. Le moulinage consiste 1. à tordre séparément, pour leur donner une force unique, les fils qui ont été mis en écheveaux sur le tour à étirer. Ce premier dévidage transforme les écheveaux en bobines. Par cette opération, qu'on nomme premier tors ou premier apprêt, on obtient un fil communément désigné sous le nom de poil. 2. à doubler les deux fils précédents, en les réunissant d'abord ensemble par une nouvelle mise en écheveaux, puis en les retordant ensuite par un nouveau dévidage sur des bobines. Le fil résultant de la seconde, prend le nom de trame. 3. à réunir, par la torsion, deux ou un plus grand nombre de fils obtenus par l'opération précédente. Le fil résultant de la que produit la troisième, est nommé organsin : celui-ci est le seul qu'on puisse employer pour chaîne.s.f. der. scopinare operazione preparatoria alla trattura della seta durante la quale i bozzoli dei bachi, opportunamente macerati in acqua calda, subiscono lo sfregamento con uno spazzolino, di solito animato da un movimento rotatorio; mediante tale sfregamento vengono a raccogliersi sullo spazzolino i capofili e la parte superficiale della corteccia dei bozzoli. Questi capofili, che sono l'inizio del filo di bava del baco, nell'operazione di trattura verranno attaccati ad un aspo che provvederà allo srotolamento.v. To twist together two or more single threads or ends to make a thicker yarn or thread.